[RTO]Como instalar idioma español en joomsocial

Diseño y Posicionamiento Web con Joomla Foros General Joomla en General [RTO]Como instalar idioma español en joomsocial

Mostrando 50 respuestas a los debates
  • Autor
    Entradas
    • #79250
      Anónimo
      Invitado

      Hola, ya descargue de aqui el archivo de idioma para joomsocial 128, tengo instalado la misma version, pero como vi en el paquete que solo venian los archivos .ini entonces supuse que habia que instalar manualmente por ftp en language/es-ES entonces copie todos archivos .ini que venian en el archivo que me descargue de aqui, pero no pasa nada, todo sigue en ingles, que mas debo hacer?

    • #79262
      DimarDimarR
      Participante

      Hola, estaba algo perdido =)

      Yo tambien tengo la misma duda, para no abrir otro tema, me uno a la duda de angeloblacio.

      Exitos!!!

    • #79263
      redloModerador Foro
      Participante

      La parte de administracion aun no tiene la traduccion en un archivo .ini . Si los archivos se instalan en /language/es-ES y deberia detectar de forma automatica el idioma. ¿Es posible que no tengan el idioma castellano en la gestion de idiomas desde el panel de administracion, seleccionado como predeterminado?

    • #79264
      DimarDimarR
      Participante

      Hola redlo un gusto volver por aqui, e estado algo ocupado.

      Bueno a decir verdad hoy es que me e puesto a instalar JomSocial, la traduccion la e descargado desde JoomlaSpanish exactamente aqui: http://www.joomlaspanish.org/foros/showthread.php?t=33155 lo vi muy completo y decidi descargarlo y usarlo.

      Vi la traduccion que colocaste aqui y haces referencia a dos carpetas (admin y site), te pregunto la carpeta admi que es lo que traduce en la administracion???

      Sabes de alguna pagina que tenga algun tutorial para conocer mas de este componente????

      Sobre la traduccion voy a ver si traduzco la parte administrativa porque yo me veo mal con el ingles :huh:

      Se me olvidaba, si redlo esta como predeterminado en el idioma español tanto la parte admin como site.

      Exitos!!!!!

    • #79265
      redloModerador Foro
      Participante

      El unico sitio con mas info sobre este componente es en los foros de Jomsocial.com y en ingles.

    • #79266
      DimarDimarR
      Participante

      Si ya estoy metido ahi, gracias a google 🙂 Traduccion :laugh:

      Cualquier cosa comento, como me fue!!

      Exitos!!!

    • #79269
      DimarDimarR
      Participante

      redlo por favor, como hago para habilitar el Jomsocial?? me refiero para que se vea en la pagina principal??.

    • #79270
      redloModerador Foro
      Participante

      Ve al menu principal y añade un nuevo componente, seleccionas el jomsocial y lo asognas como predeterminado. Cuando pongas tu dominio http://www.loquesea.com Jomsocial aparecera como pagina de inicio.

      Ejemplo: http://www.contactosingle.com

    • #79271
      DimarDimarR
      Participante

      Vale gracias!!! ya comentare como me fue. Agradecido!!!

    • #79273
      Anónimo
      Invitado

      Hola, ya entendí cual es mi problema, lo que pasa que el archivo que me descargué de aqui contiene dos carpetas admin y site, entonces yo asumí que era la traducción tanto de la parte administrativa como del sitio, pero ya revisando mas detenidamente veo que el archivo ini para la parte administrativa no contiene ninguna traducción y me he pasado el día entero buscando esa traducción (ncluso en los foros de la pagina oficial) y no hay nada, ya estaba desistiendo de usar este componente, empecé a probar con CB 1.2 pero me da demasiados errores, joomunity me genera desconfianza, entonces pregunto si hay algún otro componente que me permita hacer una págiina tipo http://www.hi5.com pero un poco mas sencilla, es para un colegio.

      Y tambien si alguién sabe de algún manual para hacer la traduccion uno mismo del componente joomsocial, pues si no encuentro una alternativa me va a tocar hacer eso, una última pregunta, para el amigo que tambien tiene la misma duda que yo, como le está yendo con el componente?

    • #79275
      DimarDimarR
      Participante

      :laugh: hola angeloblacio pues aun no veo donde estan los archivos de la parte administrativa para traducir, redlo Tu que has llegado a usar este componente, dime por fa’ en que parte se encuentran. E montado el JomSocial y efectivamente esta todo en español (exceptuando las imagenes, pero eso es lo de menos 😛 ).

      Algo que no me funciona es lo de subir imagenes, pero es porque no me di cuenta que tenia instalado el Community Builder :silly: (estoy haciendo pruebas en una instalacion de prueba joomla “valga la redundancia” 😀 ) obviamente hay un conflicto, solo sera cuestion de eliminar todo y volver a instalar JonSocial.

      Lo que no cacho es la traduccion de la parte administrativa del JomSocial 🙁

    • #79276
      Anónimo
      Invitado

      Hola, la verdad ando perdido con todo esto, es la primera vez que hago una página, se puede configurar el jomsocial para que no aparezca al inicio, o sea necesito necesito dividir la página en tres partes, un área para los visitantes y cualquier interesado en el colegio, otra para padres donde puedan consultar notas de sus hijos y todo eso, y una última para los alumnos donde quiero que puedan interactuar entre ellos, ahí entra jomsocial, crees que pueda hacerlo con este componente?

      Talvez me podrias recomendar una plantilla que me pueda servir para mi proyecto

    • #79277
      DimarDimarR
      Participante

      Esto te ayudara para conocer algo de JomSocial:

      http://translate.google.com/translate?hl=es&sl=en&u=http://www.jomsocial.com/docs.html&prev=/search%3Fq%3Dtutorial%2Bjomsocial%26hl%3Des%26sa%3DG

      Entra hay.

      Yo no conozco JomSocial apenas estoy comenzando a conocerlo, pero tiene mucho potencial. Creo que ya encontre los archivos a traducir, eso creo.

    • #79278
      Anónimo
      Invitado

      Por favor si logras algo avisame

    • #79279
      DimarDimarR
      Participante

      No encuentro manera de traducir la parte de administracion del JomSocial. Alguien que me diga que archivos son, por favor. :dry:

      Yo lo traduzco.

    • #79281
      redloModerador Foro
      Participante

      Es algo complicado si no conoces bien php. Si te atreves dimelo y te guiare. En un par de horas vuelvo.

      Primero busca la carpeta /admin/views/ es alli donde hay que traducir los archivos php. Haz una copia de tu jomsocial primero. Hasta ahora.

    • #79282
      redloModerador Foro
      Participante

      Ya estoy aqui otra vez. A ver para ese valiente que quiere traducir la parte administrativa del jomsocial. Vamos a hacer lo siguiente…

      Vas a cear el archivo es-ES.com_community.ini . Lo puedes crear a partir del ya existente en ingles en-GB.com_community de la parte de administracion. Abres el ingles en-GB…..ini y le das a “guardar como” y lo titulas “es-ES.com_community.ini” y lo guardas en la carpeta /language/admin

      Para insertar los codigos que seran traducidos posteriormente en ese archivo .ini debes ir a /admin/views/ y en todas las carpetas hay un archivo llamado “view.html.php“. En cada cadena de texto escrita buscas las cadenas que empiezen o incluyan JText::_(‘Palabra a traducir ‘ ) . La palabra a traducir es esa. Dentro de ( ‘ ‘ ).

      Lo que tienes que insertar dentro de (‘ ‘ ) es el codigo que posteriormente sera relacionado y traducido en el archivo es-ES.com_community.ini .

      Pongamos un ejemplo:

      En la carpeta /configuration y dentro del archivo “view.html.php” encontraremos las siguientes cadenas–>

      $html = '........ ' . $public . '/> ' . JText::_('Public');
      $html .= '........' . $members . '/> ' . JText::_('Members');
      $html .= '........ ' . $friends . '/> ' . JText::_('Friends');

      Haremos lo siguiente, intruciremos NO la traduccion directamente si no el codigo que traduciremos posteriormente, asi –>

      $html = '........ ' . $public . '/> ' . JText::_('CC CONFIG PUBLIC');
      $html .= '........' . $members . '/> ' . JText::_('CC CONFIG MEMBER');
      $html .= '........ ' . $friends . '/> ' . JText::_('CC CONF FRIENDS');

      Una vez echo esto, vamos a nuestro archivo recientemente creado es-ES.com_community.ini y añadiremos los mismos codigos introducidos para la traduccion y los traduciremios asi –>

      # Pagina Confuracion
      CC CONFIG PUBLIC=Publico
      CC CONFIG MEMBER=Usuarios Registrados
      CC CONFIG FRIENDS=Amigos

      Todo esto se debe realizar con un editor que soporte la codificacion UTF-8. Te recomiendo uno gratuito llamado “Winsyntax”. A ese software se le debe configurar esa codificacion UTF-8 en el apartado “Format /Encoding” seleccionas UTF-8 y ya lo tienes.

      Una vez realizada estas tareas, vas al archivo XML community.xml y buscas la siguiente cadena –>

      languages/admin/en-GB.com_community.ini

      languages/site/en-GB.com_community.ini

      y a continuacion añades las cadenas para la traduccion al castellano o español.

      Ojo !! Esto lo tienes que hacer asi para poder compartirlo con los demas, enviando solo el archivo .ini y el que lo quiera traducir, debera insertar los codigos dentro de las cadenas de texto JText::_(‘…..

      Para ello crea en cada carpeta un txt con la cadena a traducir y al lado de cada cadena el codigo que has insertado para ser traducido en es-ES.com_community.ini . Asi todo el que quiera podra cambiar los archivos view.html.php de su propio Jomsocial. Esto se debe hacer asi, porque Jomsocial es una extension de pago y no te esta permitido subir los archivos del admin con propietario para compartirlos.

      No es mucho trabajo. Hazlo de la forma ordenada que te comento y te sera mucho mas facil y rapido. Hay mas cosas que traducir pero el 90% esta en los archivos view.html.php.

      Cuando acabes y lo quieras compartir puedes publicar un articulo en esta web. Para ello si decides compartirlo te nombrare como Autor para que puedas publicarlo. Al final de tu articulo tendras un enlace generado automaticamente a tu perfil. En ese y en todos los articulos que publiques. Un saludo

    • #79283
      Anónimo
      Invitado

      Muchisimas gracias por la información, eso lo estuve buscando por todos lados, una duda siempre hay que ubicar al principio de cada línea CC

    • #79284
      DimarDimarR
      Participante

      Vengaaaaaaa!!!!! esto era una de las cosas que no sabia del joomla (y aun es que falta jejjjejejejej), muy muy agradecido redlo .

      Sabes que me puse a traducir esas partes, pero sin resultados, pero veo que comentas que hay que crear archivos. (Con razon no me funcionaba) :blink:

      Ya me pongo manos a la obra. Y luego lo posteo aqui para todos!!!! Aunque hoy es domingo y tengo otras cosas que hacer. Utilizo Notepad++ como editor, es uno de los mejores (lo digo a modo de referencia 😉 para todos))

      Cualquier cosa comento!!!!

      Exitos!!! 😉

    • #79285
      redloModerador Foro
      Participante

      angeloblacio escribió:

      Muchisimas gracias por la información, eso lo estuve buscando por todos lados, una duda siempre hay que ubicar al principio de cada línea CC

      Hazlo asi y estara en concordancia con el archivo ini del front-end.

    • #79286
      DimarDimarR
      Participante

      Tengo unas dudas (como era de esperarce :dry: )…….

      1.- Como se yo que codigo es, por ejemplo con este:

      JToolBarHelper::title( JText::_( ‘Group Categories‘ ), ‘groupcategories‘ );

      Que agarro, este: ‘Group Categories‘ o este: ‘groupcategories

      Para entonces colocarlo:

      CC CONFIG GROUP CATEGORIES= (con espacio)

      ó colocarlo asi:

      CC CONFIG GROUPCATEGORIES= (sin espacio)

      Creo que es con espacio, pero apenas estoy aprendiendo hacerlo, y como me gusta hacer las cosas bien :):blush: .
      _ _ _ _ _ _ _ _ _

      2.- Otra cosa, en el archivo (y ya que se codificada a UTF-8) creo que puedo utilizar comas en la traduccion???
      _ _ _ _ _ _ _ _ _

      3.- Y otra cosa :laugh: sabes que me dijiste redlo que abriera el archivo view.html.php pero es que en esos archivos no hay mucho que traducir, veo que en todas las carpetas tmpl tienen archivos default y es donde hay mas que traducir, fue que te equivocaste al decirme el archivo o como es la cosa??¿? :huh: ……. ?¿?¿? igual puedo abrir ese archivo default.php y traducir en el mismo archivo es-ES.com_community.ini ambos archivos, osea el default.php y el otro view.html.php dentro de es-ES.com_community.ini??????

      Si la respuestas es que si se puede,
      _ _ _ _ _ _ _ _ _

      4.- Mi otra pregunta seria, si una cadena es:

      <font color="#0000FF] “>

      y en el archivo es-ES.com_community.ini coloco CC CONFIG CHANGE

      Si esa cadena se repite en otro archivo, no entra en algun conflicto??? O el mismo sistema lo cataloga como una misma traduccion??? Me parece obvio esto ultimo, pero mejor estar claros 😀

      Espero tu mensajes y muchas gracias!!!

      Exitos!!!!

    • #79287
      DimarDimarR
      Participante

      Ya traduje los archivos view.html.php voy hacer una instalacion nueva del JomSocial para saber si voy bien encaminado.

      Al rato les comento.

      Exitos!!! 😉

    • #79288
      redloModerador Foro
      Participante

      1.- Dejo claro que lo que hay que traducir es lo que hay dentro de JText::_( ‘AQUI’ )… Lo demas NO
      Con espacio o sin, eso depende de la colocacion de texto, en 99% es SIN
      2.-Asi es. Acentos, comas etc.. No solo lo puedes sin no que debes, La razon de la codificacion UTF-8 es esa.

      3.-No no me equivoque si no que vas demasiado rapido :laugh: , esperaba que probases primero con los archivos view.html.php que hay dentro de las carpetas de /admin, pero por lo visto has puesto la sexta :huh:
      Todo lo que contenga la cadena de texto JText::_( ‘Aqui a sus adentros ‘ ) es para traducir, en el archivo que lo contenga he insertarlo dentro de es-ES.com_community.ini .

      Las carpetas que no contienen esa cadena son /helpers /models /tables . Las demas si contienen, tambien los archivos que estan dentro de /admin

      4.-Si la cadena se repite, no tienes que volver a traducir, pero recuerda que una misma palabra en ingles puede significar varias cosas, asi que cuidado al traducir. Eso no tiene la mayor importancia, si ves luego que una vez instalado una traduccion no concuerda, le cambias la cadena y traduces, ya esta.

    • #79290
      DimarDimarR
      Participante

      Ya me duele la cabeza :unsure: no e logrado aun que traduzca una parte de la administracion.

      Voy a detallar que es lo que estoy haciendo para que cualquier cosa me corrijan.

      1.- tengo el archivo es-ES.com_community.ini (el cual va en la carpeta languages / admin)

      2.- Edito el primer archivo view.html.php el cual esta en la carpeta: admin / views / about editandolo asi:

      loadFile( $xml );

      $doc =& $parser->document;

      $element =& $doc->getElementByPath( ‘version’ );
      $version = $element->data();

      $this->assign( ‘version’ , $version );

      parent::display( $tpl );
      }

      /**
      * Private method to set the toolbar for this view
      *
      * @access private
      *
      * @return null
      **/
      function setToolBar()
      {

      // Set the titlebar text
      JToolBarHelper::title( JText::_( ‘CC ABOUT‘ ), ‘about’ );
      }
      }

      3.- Segun el ejemplo de edicion del archivo anterior (view.html.php) deberia colocar en el archivo es-ES.com_community.ini esto:

      CC ABOUT=Acerca de Jom Sociale

      Y asi hago con todos los demas archivos:

      CC ABOUT=Acerca de Jom Sociale
      CC APPLICATIONS=Aplicaciones
      CC JOM SOCIAL=Jom Social
      CC USE IMAGE=Uso de imágenes
      CC EMAIL=E-mail
      CC PRIVATE MESSAGE=Mensaje Privado
      CC PUBLIC=Público
      CC MEMBERS=Miembros
      CC FRIENDS=Amigos
      CC SELF=Libre
      CC COMMUNITY=Comunidad
      CC CONFIGURATION=Configuración

      4.- Coloco la siguiente cadena:

      languages/admin/es-ES.com_community.ini

      languages/site/es-ES.com_community.ini

      …..en el archivo community.xml (que esta al principio del componente).

      5.- Selecciono todas las capetas que contiene admin / views y las paso al componente que tengo comprimido en el WinRAR, igual paso el archivo es-ES.com_community.ini al programa WinRAR en la carpeta languages / admin y de igual modo el archivo community.xml al principio del componente.

      Luego desinstalo el JomSocial que antes tenia y el Plugins que automaticamente tambien se instala. Y luego lo instalo normal.

      Ahora bien, hay algo mal hecho en todos los puntos??

    • #79291
      redloModerador Foro
      Participante

      Se instala sin problemas encomponente?

      Mandame el archivo que has comprimido. Y dime cual es la web. Si quieres puedes crearme un superadmin, cuando acabe lo eliminas. manda un mensaje con los datos de acceso. El archivo mandalo aqui mismo.

    • #79293
      DimarDimarR
      Participante

      Aqui esta la configuracion que le hice, segun lo que entendi.

      La direccion te la paso por privado.

      Pero por fa me dices que fue lo que hice mal, para saber y aprender.

      Ahora no puedo pasar el archivos, primero porque era muy pesado, despues porque no acepta archivos .rar y cuando voy a montarlo en .zip no veo la opcion de archivos sino de Escoger imagen a adjuntar.

      :S

      Attachments:
    • #79294
      redloModerador Foro
      Participante

      Ok mañana te comento.

    • #79295
      DimarDimarR
      Participante

      Ok vale. y muchas gracias.

      Attachments:
    • #79301
      redloModerador Foro
      Participante

      No estabas haciendo nada mal, seguiste bien los pasos. Lo unico que al instalar faltaban los archivos en ingles, asi que modifique el xml y ya esta. Otra cosa, ajusta un poco mejor las traducciones. Por ejemplo, en Nueva categoria o sea New categories, no pongas NEW, pon NEW CAT, ya te lo cambie. Lee un mensaje que te mande. Cuando acabes si no es mucha molestia, quisiera que redactaras un articulo con la traduccion y no olvides lo del txt para que los demas puedan realizar la suya propia.

    • #79302
      DimarDimarR
      Participante

      Vale!!! con gusto!!! 😉

      Muchas gracias!!!

      Exitos!!!

    • #79303
      DimarDimarR
      Participante

      A ver me queda esta duda :laugh: todos los archivos que contienen JText por ejemplo:

      $document->setTitle(JText::_(‘CC MY APPS‘ ));

      se pueden traducir desde el archivo es-ES.com_community.ini y si no es asi, como puedo saber cual es el archivo .ini que pertenece a esa linea de codigo.

    • #79304
      redloModerador Foro
      Participante

      A ver eso es lo que te comentaba con hacer un archivo TXT dentro de cada carpeta, con varios apartados.

      Uno el que se refieres a los archivos view.html.php, otro a los archivos que estan dentro de la carpeta /tmpl y por ultimo si queda por alli alguno mas. Luego otro en cada carpeta dentro de admin que contengan archivos para traducir salvo la de /views de la cual ya nos hemos ocupado antes y eslaque contiene otras carpetas.

      Un ejemplo:

      Archivo txt llamado about.txt que corresponde a la carpeta /about dentro de /admin/views/

      Linea de codigo a traducir:

      View.html.php :

      JToolBarHelper::title( JText::_( ‘CC ABOUT’ ), ‘about’ ); —-> Sobre

      Tmpl:

      —> Mirar si hay una nueva version

      A esto le pones su correspondiente codigo, que podria ser CC CHECK LATEST VERS

      Es importante, asi tu estaras mas orientado y cuando subamos el archivo ini traducido, la gente podra seguir la cadenas y no hacerse un lio tremedo.

    • #79305
      DimarDimarR
      Participante

      Me dices que en cada carpeta que contenga un archivo para traducir lo haga en un archivo .txt???

      A ver si entendi: supongamos la carpeta:

      /about

      que contiene el archivo:

      view.html.php

      Ahora bien, en ese archivo, se encuentra la linea: JToolBarHelper::title( JText::_( ‘CC ABOUT’ ), ‘about’ );

      Mi duda son 4:

      1.- Que es lo que tengo que escribir (segun ese codigo) en el archivo .txt (view.txt)
      2.- Donde coloco la traduccion en español???
      3.- entonces que hago con el archivo es-ES.com_community.ini ???
      4.- La traduccion no se generara completamente con el archivo es-ES.com_community.ini tan solo introduciendo: CC ABOUT=Sobre y todos los demas CC ????

      Disculpa, quiero traducirlo y no me dare por vencido. Pero no quiero hacer las cosas mal y tener que volver hacerlo todo, porque hay si que me da algo O_o.

      Recuerda que es primera vez que trabajo en traducciones de este tipo, (por lo general es solo traducir, montar los archivos dar a F5 y listo) pero se que este no es asi, y que se traduce todo cuando se instala.

      Exitos!!!

    • #79306
      redloModerador Foro
      Participante

      Te estas liando :blink:

      Tu sigue igual como lo has echo hasta ahora o sea bien. Pero como este es un componente de pago NO puedes subir los archivos del admin con el codigo que se traduce posteriormente al archivo es-ES.com_community.ini . Por eso debes crear un archivo de texto donde explicas cual es la traduccion del codigo de cada linea a la que le has introducido el codigo.

      Imaginate que subes el archicvo es-ES.com_community.ini para que todos puedan insertar la traduccion junto con el XML que eso si puedes hacerlo. los archivos donde has insertado el codigo CC LOOQUESEA ellos NO lo tienen, y entonces tendran que buscar y comparar cada archivo aunque hagas referencia a ello haciendo lo siguiente:

      En el archivo es-ES.com_community.ini vas a introducir a cada texto con codigo traducido —>

      CC JOM SOCIAL=Jom Social
      CC USE IMAGE=Uso de imágenes
      CC EMAIL=E-mail
      CC PRIVATE MESSAGE=Mensaje Privado
      CC PUBLIC=Público
      CC MEMBERS=Miembros

      Encima le vas a poner a que archivo pertenece marcando la ruta y el nombre del archivo:

      Ejemplo:

      #adminviewsabout –> view.html.php
      CC ABOUT=Acerca de Jom Social

      Aun asi sera mucho lio, RECUERDA que los demas no tienen los archivos con los codigos insertados, y tu no se los puedes mandar, seria pirateo Por eso debes añadir un txt con las lineas donde has insertado el codigo de cada archivo tal como te he mostrado en el anterior post. Para que las puedan remplazar en sus archivos originales de cada uno.

      ¿Lo has entendido?.

    • #79307
      DimarDimarR
      Participante

      VENGAAAA!!! me habías liado si con el anterior pos!!!

      ………..entonces sigo jajaajaajjaj

      ________________

      Vengaaa!! tengo otra duda como hago cuando son asi de largos:

      <?php echo JText::_('Enable or disable groups in Jom Social‘ ); ?>”>

      Como pondria el CC ?? y en que me tengo que basar?? o puedo agarra todo el texto completo??

    • #79308
      redloModerador Foro
      Participante

      O sea que encima Tengo yo la culpa !!! :woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo: Suerte 🙂

    • #79309
      DimarDimarR
      Participante

      redlo escribió:

      O sea que encima Tengo yo la culpa !!! :woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo: Suerte 🙂

      jajajajajaajajajaja :laugh:

    • #79310
      DimarDimarR
      Participante

      Como hago en este caso??

      <?php echo JText::_( 'Karma Points

      Veo que es diferente por lo de la < ignoro eso y lo dejo donde esta y solo cambio el texto?? o no hay que cambiar eso??

      ____________

      y sobre esto:

      Como hago cuando son asi de largos:

      “>

      o asi:

      “>

      Como pondria despues del CC ?? y en que me tengo que basar?? o puedo agarra todo el texto completo??

    • #79311
      redloModerador Foro
      Participante

      Karma point… Pasa del tema si quieres y en cuanto a lo demas puedes hacerlo asi –>

      Para : Enable or disable groups in Jom Social –> CC ENA DIS GRP JS

      Cuando son asi de largos hay que tratar de poner un codigo que te pueda orientar mas o menos.

    • #79313
      DimarDimarR
      Participante

      Es un tanto tedioso tener que partir las palabras de ingles para que no se haga tan largo, hay muchas largas.

      Pregunto: Que sucede si se deja asi largo??? creo que JS solo lo utiliza para traducir y luego ya no vuelve a leerlo mas¿?¿:huh: ?¿?¿

      _ _ _ _ _ _ _

      Hice una instalacion nueva con la traduccion que estoy haciendo, entra redlo para que veas como esta quedando.

      _ _ _ _ _ _ _

      Otra cosa como hago aqui:

      Como lo pongo en español??

      el la y la s van pegadas de user.

      ‘ s <<—- eso es algo importante???

      NOTA: Entre user y ‘s hay un eslash o como se escribe 😀 lo que pasa es que no sale.

    • #79316
      Anónimo
      Invitado

      Y el boton para registrarse… Donde se cambia a español como el que tu tienes en la web??

      salu2

    • #79317
      DimarDimarR
      Participante

      Hola Granduke no se si es una imagen, si es una imagen busca entre las carpetas. Busca las propiedades de la imagen y ve en que carpeta esta.

      Si es del otro tipo de boton, hay que traducir ANTES DE INSTALAR la carpeta que esta en lenguajes / site

      exitos!!!

    • #79319
      redloModerador Foro
      Participante

      No sucede nada, pero si abrevias mejor. Y no pasa nada la ‘ s es el plural y se pone asi como en traducciones se suele poner en el caso que sea mayor a uno –> Por ejemplo usuario(s)

      Dimar escribió:

      Es un tanto tedioso tener que partir las palabras de ingles para que no se haga tan largo, hay muchas largas.

      Pregunto: Que sucede si se deja asi largo??? creo que JS solo lo utiliza para traducir y luego ya no vuelve a leerlo mas¿?¿:huh: ?¿?¿

      _ _ _ _ _ _ _

      Hice una instalacion nueva con la traduccion que estoy haciendo, entra redlo para que veas como esta quedando.

      _ _ _ _ _ _ _

      Otra cosa como hago aqui:

      Como lo pongo en español??

      el la y la s van pegadas de user.

      ‘ s <<—- eso es algo importante???

      NOTA: Entre user y ‘s hay un eslash o como se escribe 😀 lo que pasa es que no sale.

    • #79321
      redloModerador Foro
      Participante

      Granduke escribió:

      Y el boton para registrarse… Donde se cambia a español como el que tu tienes en la web??

      salu2

      Aqui tienes la imagen:

      Attachments:
    • #79322
      Anónimo
      Invitado

      Es q soy mu animal…gracias… ya lo he personalizado.

    • #79323
      DimarDimarR
      Participante

      Aqui como hago:

      <?php echo JText::_('NOTE: GROUP CREATION IS NOW ONLY AVAILABLE THROUGH THE FRONT END OF JOM SOCIAL.’ ); ?>

      Redlo de verdad prefiero dejarlo asi, me refiero a dejarlo largo las fraces en ingles.

      :blink:

    • #79324
      redloModerador Foro
      Participante

      Hazlo como quieras, al final una vez echa la traduccion en tus archivos el que quiera que lo recorte en los suyos y punto.

      Me parece bien como quieras hacerlo.

      Te esta quedando muy bien 😉

    • #79326
      DimarDimarR
      Participante

      Redlo no me dijiste como hago aqui:

      <?php echo JText::_('NOTE: GROUP CREATION IS NOW ONLY AVAILABLE THROUGH THE FRONT END OF JOM SOCIAL.’ ); ?>

      lo pongo asi:

    • #79327
      redloModerador Foro
      Participante

      Bueno aqui han añadido un estilo a la traducion, conservalo y prueba a ver

      <?php echo JText::_('NOTE: GROUP CREATION IS NOW ONLY AVAILABLE THROUGH THE FRONT END OF JOM SOCIAL.’ ); ?>

      GROUP CREATION IS NOW ONLY AVAILABLE THROUGH THE FRONT END OF JOM SOCIAL=NOTA: La creacion de grupos…..

    • #79328
      Anónimo
      Invitado

      ¿COmo podríamos poner en español los textos enviados por email? ¿En que archivo están?

    • #79330
      redloModerador Foro
      Participante

      Lo tienes aqui –> templates/default/inbox.email.sent.php

Mostrando 50 respuestas a los debates
  • El debate ‘[RTO]Como instalar idioma español en joomsocial’ está cerrado y no admite más respuestas.
Si te ha servido... ¡ Compartelo en tus Redes Sociales !
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Ver
Privacidad