Diseño y Posicionamiento Web con Joomla › Foros › Joomla 1.5 › Componentes › JomComment en español???
- Este debate tiene 14 respuestas, 3 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 14 años por
Anónimo.
-
AutorEntradas
-
-
06/05/2009 a las 03:45 #80953
Anónimo
InvitadoTengo JomComment 3.0 pero segun esta en español, pero solo lo que el usuario ve, el pannel de control de este componente esta en ingles alguien tiene la traducion o algun lugar donde bajarla???
de antemano gracias
Anexo lo que traduci espero les guste y lo prueben gracias:P 😛 😛 😛 [file name=traduccion_admin-9a74c86ed8525b3dc6b39bd5cbb06679.zip size=391830]http://solojoomla.com/media/kunena/attachments/legacy/files/traduccion_admin-9a74c86ed8525b3dc6b39bd5cbb06679.zip[/file]
-
06/05/2009 a las 13:33 #80965
Anónimo
InvitadoDescomprimes el componente y te encontraras con mas archivos comprimidos, desde el archivo admin.zip el cual deberas descomprimir tambien, encontraras la carpeta /templates, dentro de esa carpeta estan los archivos php para traducir. No lo ha hecho nadie hasta ahora por la dificultadad que conlleva. Quiero decir que no te puedes equivocar. Dentro del archivo config_template.php te encontraras con cadenas de texto de este tipo
'title' => 'Enable BB Code',
'desc' => 'Enables the display of BB code icons such as smilies, bold, italic, etc..'
Esto es lo que tienes que traducir. Suerte -
07/05/2009 a las 02:53 #80990
Anónimo
Invitadogracias intentare traducirlo espero me salga bien que no se mucho ingles
-
07/05/2009 a las 06:17 #80991
DimarR
ParticipanteHola
qcdar hay un articulo que redacte, explicando como traducir extensiones joomla. Estoy seguro que sera de mucha ayuda para que aprendas a traducir a tu antojo las extensiones que utilizas.
http://www.solojoomla.com/como-traducir-extensiones-joomla-en-tu-idioma.html
Cualquier duda, pregunta.
Exitos!!! 😉
-
07/05/2009 a las 08:54 #80993
Anónimo
InvitadoYa estoy en la parte de traduccion apenas termine se los paso para los que quieren ya traducido
jeje aunque lleva su tiempo por que no se mucho ingles y me ayudo con google pero hayque leer y entender para que la traduccion sea entendible que google saca cada cosa jeje
espero pronto ya sacarla se que amuchos les gustara
luego voy con la de seyret que vi me baje la de esta apgina pero como que no esta toda traducina le faltan cosas
-
07/05/2009 a las 10:58 #80994
DimarR
ParticipanteEntre mis post, hay un archivo que es la traduccion del panel de control del seyret, fue un arreglo que le hice porque aparecen errores al instalar por falta de lineas que no estan en el archivo de idioma del español. Búscalo entre mis post del foro o el mismo buscador..
Exitos!! 😉
-
08/05/2009 a las 08:49 #81019
Anónimo
Invitadopues ya termine la traduccion pero resulta que no funciona
solo modifique lo que segun debia lo que decia title y desc
si alguien gusta checarlo haber que movi con gusto lo compongo [file name=config_template.zip size=7747]http://solojoomla.com/media/kunena/attachments/legacy/files/config_template.zip[/file]
Attachments: -
08/05/2009 a las 11:30 #81020
Moderador Foro
ParticipanteHas probado subir solo este archivo remplazando el que ya tienes instalado o lo has vuelto a comprimir e instalado de nuevo…
-
08/05/2009 a las 17:46 #81027
Anónimo
Invitadolo sustituia no lo volvi a instalar
-
08/05/2009 a las 20:22 #81030
DimarR
ParticipanteEs bueno que ayas tomado la iniciativa de aprender a tradudir.
Te faltaron varias cositas por traducir, y te comiste una comilla ( ‘ ) en la linea 124 (de tu archivo config_template.php) que si no mal recuerdo, si te comes una, en el backend no veras los demas textos a partir de esa comilla que te falta, tienes que tener cuidado con eso. Si te das cuenta, después de esa linea donde falta esa comilla, casi todo el texto a cambiado de color (en mi caso de gris a negro) lo cual indica que algo esta mal.
Otra cosa, faltan muchos mas archivos por traducir, no es solo ese.
Cuando son archivos .php no hace falta reinstalar el componente con la nueva traduccion, solo con cambiar el archivo y hacer un F5 vasta.
Exitos!! 😉
-
08/05/2009 a las 20:45 #81033
Anónimo
Invitadobueno aqui anexo el archivo de la carpetas template de admin los que gusten probar ya esta traducido todo si faltaban unas cosas de los titulo ya funciona
ahora lo que me falta el la parte izquierda donde estan las opciones cuanod entras a joom comment no busco el archivo que contiene eso si alquien gusta ayudarme adelante [file name=templates.zip size=13605]http://solojoomla.com/media/kunena/attachments/legacy/files/templates.zip[/file]
Attachments: -
08/05/2009 a las 20:48 #81034
Anónimo
InvitadoDimar escribió:
Es bueno que ayas tomado la iniciativa de aprender a tradudir.
Te faltaron varias cositas por traducir, y te comiste una comilla ( ‘ ) en la linea 124 (de tu archivo config_template.php) que si no mal recuerdo, si te comes una, en el backend no veras los demas textos a partir de esa comilla que te falta, tienes que tener cuidado con eso. Si te das cuenta, después de esa linea donde falta esa comilla, casi todo el texto a cambiado de color (en mi caso de gris a negro) lo cual indica que algo esta mal.
Otra cosa, faltan muchos mas archivos por traducir, no es solo ese.
Cuando son archivos .php no hace falta reinstalar el componente con la nueva traduccion, solo con cambiar el archivo y hacer un F5 vasta.
Exitos!! 😉
pues dime que archivos son quiero traducir todo 100% lo que si me gustaria es que prueben mi traduccion y que lean lo que puse que hay unas cosas que no se si estan bien traducidas
-
08/05/2009 a las 21:41 #81036
DimarR
ParticipanteCuando veas que alguna traduccion es un tanto “extraña” prueba con otros traductores on-line como por ejemplo: http://www.freetranslation.com
Puedes hacer algo, abrir todos los archivos de la parte administrativa con tu editor, me imagino que estas utilizando NotePad, y abrir todos los archivos con ese programa. Y buscar este texto JText: (lo que venga despues de JText: puedes traducirlo) respetando claro esta las comillas.
Hay mucho texto que traducir que no solo esta despues de JText sino que solo esta ahi, sin nunguna “frace” o texto anticipado que diga que se puede traducir, Por lo general cuando veas fraces largas como texto normal, es porque se puede traducir. Cuando son codigos, casi siempre suelen ser algo asi como: JToolBarHelper ó menujomcomment ó responseText etc….. esos son parte del funcionamiento del componente. Cuando veas algo asi: Loading… se puede traducir. Es solo sentido comun 😉
Si hay algo que no estas seguro si se debe traducir, colócalo aqui, y te ayudamos. Coloca el codigo completo no solo la palabra en ingles, para estar mas seguros. Mientras tando dejalo como esta, y cuando te respondamos tu lo traduces si hay que traducirlo.
Exitos!! 😉
-
09/05/2009 a las 01:52 #81040
Anónimo
Invitadopues ya aqui anexo la traducion de admin ya casi total los que gusten probar me gustaria mucho, asi ya se termina el modulo, que me costo un trabajo lograr traducir y estar buscando en los archivos [file name=traduccion_admin.zip size=391830]http://solojoomla.com/media/kunena/attachments/legacy/files/traduccion_admin.zip[/file]
Attachments: -
08/03/2011 a las 23:19 #96265
Anónimo
Invitadoy en la linea 181, del config_template.php hay que cambiarlo por esto: ‘desc’ => ‘Si no utiliza Jom Comment sobre cualquier otro componente de 3rd parte de mi blog, usted puede definir el ‘No’. Esto detendrá relacionados JavaSript de que se han añadido al componente de la página. Ajústelo en “Si” si se utiliza cualquier componente 3rd parte característica de integración’
-
-
AutorEntradas
- El foro ‘Componentes’ está cerrado y no se permiten nuevos debates ni respuestas.